13 Aralık 2023

Islık çalarak aşk ilanı

Aslında beni katiyen  ilgilendirmemesi gereken her boka maydanoz olmaya çalışan ve daima tuhaf olayların peşinde olan dadacı beynime hitap eden bir internet yayınını sonunda nihayet buldum.

Knowable magazine’de büyük ihtimalle benim beynime uygun beyne sahip olanlar çalışıyor olmalı.

çünkü burada aklınıza gelebilecek ve de katiyen gelmeyecek konularda çeşitli yazılar bulunuyor devamlı olarak.

Örneğin en yakın arkadaşlarım olarak nitelendirdiğim Ertuğrul Özkök, Sedat Ergin, Oray Eğin gibi insanların neden aynı zamanda hem başarılı hem de psikopat olabildiklerinin ipucunu bu knowable’da okuduğum bir yazıdan anladım.

***

psikopat arkadaşlarım hakkındaki konu yakın gelecekte başlı başına bir yazı olacak kadar önemli.

ama ben bugün size ilk bakışta önemli gelmeyecek bir konuyu, sadece ıslıkla konuşan insanların durumlarını ele alacağım.

Konuşma yeteneği de olan bu insanların neden konuşmak yerine ıslıkla anlaşma yolu seçtikleri büyük oranda onların yaşadığı coğrafya ile ilgili.

özellikle büyük vadilere yayılmış köy ve kasabalarda yaşayanlar ıslıkla haberleşmeyi tercih ediyormuş.

çünkü bağırarak ulaşılamayacak kadar uzak mesafelere söylemek istediğinizi ıslıkla ulaştırmak mümkünmüş.

yani diyelim ki vadi içine yayılmış bir köyde yaşıyorsunuz ve o an 200 metre uzakta bir evde yaşayan birine bir şey söylemeniz gerekiyor.

bilimsel tespitlere göre bunu bağırarak yapmanız pek o kadar kolay değil. karşı taraf da ıslıkla anlaşmayı biliyorsa o an ıslıkla onunla hayatın anlamı üzerine uzun bir sohbete girmeniz bile mümkünmüş.

***

Tahmin edersiniz, bu ıslıkla haberleşme bizde vadi alanda yerleşme olan Karadeniz’in bazı bölgelerinde görülüyormuş. bu konuda ‘Knowable Magazine’de okuduğum yazıda şöyle deniyordu.

‘ıslıklı Türkçe’nin taraflarca anlaşılma oranını test eden araştırmacılar Türkiye’de ıslıkla konuşanların kelimelerin yüzde 70’ini doğru anladığını’  bulmuş.

***

Ben zaten Türkiye’de insanların birbirlerini tam anlamadan birlikte yaşamaya çalıştıklarını ve tabii ki başaramadıklarını düşünürüm. bakın  ıslıklı Türkçe’de bile durum böyleymiş işte, ıslıkla konuşmada bile yüzde 30 anlaşılmadan kalıyormuş. o doğru anlaşılmayan yüzde 30’da kim bilir kaç önemli konu ebediyete kadar hiç anlaşılmadan kalıyordur.

***

Eğer ıslıklı Türkçe’de araştırmacıların dediği gibi söylenenin yüzde 30’u anlaşılmadan veya yanlış anlaşılmış olarak kalıyorsa, yanlış anlamalardan dolayı ülkede zaten kabarık olan cinayet sayısının bu ıslıkla yanlış anlaşılmalarla iyice artmış olacağını da düşünüyorum.

***

bir de bu yazıyı okumadan önce, dudak yapısı her kültürde pek değişmeyeceğinden ıslığın her kültürde aynı çalındığını düşünürdüm ben. yani Amerika’da duyduğum bir ıslığı Türkiye’de duyduğum bir ıslıktan ayırt edebilmek benim için mümkün değil. bu yüzden ıslıklı Türkçe veya ıslıklı Fransızca’nın nasıl  olabileceğini pek anlayamadım. Söylendiğine göre ıslıkla haberleşmeyi tercih edenler ıslıklarında tonlama yaparak ana dile uygun sesleri kelime gibi çıkarabiliyormuş.

***

bu son öğrendiğim beni iyi ki ıslıkla konuşmanın hakim olduğu bir kültürde yaşamıyorum düşüncesine götürdü.

ben yakın zamana kadar nerdeyse 20 yıldır ıslık çalamıyordum. 

Buna çok üzüldüğümü çok da dert ettiğimi filan sanmayın. çünkü ıslık çalanlardan zaten pek hoşlanmam.

eskiden geçirdiğim beyin kanaması sonucunda suratımın kaslarında bir değişim olduğuna eminim.

Ama nedense geride bırakmaya hazırlandığımız yılın ortalarında biraz zorlanarak da olsa bazı tonları ıslıkla çalmaya başladım.

***

ama bir türlü ıslıkta istediğim sesi çıkaramadığımın da farkındayım.

şimdi ben bu halimle bir vadi köyünde yaşıyor olsaydım ve eğer 200 metre ötedeki evde oturan sinirli adamdan kızını evlenmek için isteyecek olduğumda adama fazla yakın olmamak için bunu uzaktan ıslıkla yapmaya girişseydim, bir türlü istediğim tonlamayı yapamadığımdan adama ıslıkla ‘senin güzel kızınla evlenmeme müsaade eder misin’ diyecek yerde ıslıkla ‘Senin o evde kalmış büyük götlü kızınla bir defalık yatmak istiyorum’ anlamına gelecek sesi iletmem ihtimal dahilinde olurdu.

bu da olsaydı ülkemizin yanlış anlamalardan oluşan cinayetler uzun listesine bir vaka daha ekleneceği kesindi.

sonuçta iyi ki ıslık çalamıyorum.

10Haber bültenine üye olun, gündem özeti her sabah mailinize gelsin.